La Xunta exigirá una prueba de gallego oral para trabajar en la Administración

Iniciado por alextvc, 17 de Julio de 2007, 11:51:05 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Zanoni

We don't need no education, we dont need no thought control, no dark sarcasm in the classroom.Hey! Teachers! Leave them kids alone! All in all it's just another brick in the wall. All in all you're just another brick in the wall

isapa

Zanoni, sólo puedo decirte que no tienes ni idea de la realidad gallega.

Y me voy a cenar, a ver si no lo poteo después...

Zanoni

Yo cuando he salido fuera de España hubo dos cosas que me alucinaron: la primera es que todo dios sabía un segundo idioma como quien lava, normalmente inglés... no como en este país, que por muy obligatorio que sea el inglés en la ESO el nivel da más bien penita...  :wacko: ... Y la segunda lo que se molestaba la gente en que les entendieras: bastantes franceses, por ejemplo, y sobre todo italianos conocen el español, aunque sea chapurreadamente, y en cuanto veían que eras española inmediatamente hacían esfuerzos ímprobos en hablar en castellano, con mezcla de inglés, para que te quedara todo clarito...

Confieso que me dio una envidia tremenda...  :dribble:
We don't need no education, we dont need no thought control, no dark sarcasm in the classroom.Hey! Teachers! Leave them kids alone! All in all it's just another brick in the wall. All in all you're just another brick in the wall

Zanoni

No, si estoy esperando ansiosa que me la cuentes, a ver si me iluminas...

De la del resto de España sí, y por eso estoy esperando, a ver cuán distinta es... (Yo, al contrario que tu, tengo mis raíces bastante dispersas, en el País Vasco, Cataluña, Aragón, Cáceres...).

Por cierto... pásate por las Hurdes, que han cambiado bastante, no sea que los salmantinos y los cacereños te corran a gorrazos...

Y a propósito de los idiomas, lenguas y demás... Como pienso que las lenguas sirven para eso, para comunicarse, siempre he tenido un cierto gustillo por aprenderles, eso sí de motu proprio (vamos, es que me sale la palabra "imposición" y me entrá el jamacuco raro), así que sé castellano (más o menos), inglés y francés, y aparte entiendo el gallego y el catalán (aunque de estos no los sé hablar). Y no he tenido ningún problema para moverme, hablar en castellano, que me respondan en catalán (a pesar de lo que digan de ellos) y responder en castellano...

En Bilbao, encontrarte con una persona que vaya hablando euskera por la calle es más dificil que encontrar una aguja en un pajar...
We don't need no education, we dont need no thought control, no dark sarcasm in the classroom.Hey! Teachers! Leave them kids alone! All in all it's just another brick in the wall. All in all you're just another brick in the wall

isapa

Y, sin embargo, te negarías a aprender un idioma de tu "propio Estado" antes de irte a vivir allí...

La buena educación está muy bien... pero lo lógico es que la que intentes hacerte entender eres tú cuando vas al extranjero...

Cuando estuve en Londres te puedo asegurar que cuando no me entendían me ponían cara de "tú eres tonta niña" y que nadie se puso a intentar hablarme ni en castellano, ni en latín, ni nada...

isapa

Cita de: Zanoni en 18 de Julio de 2007, 22:40:16 PM

Por cierto... pásate por las Hurdes, que han cambiado bastante, no sea que los salmantinos y los cacereños te corran a gorrazos...

Aplícate el cuento, que la que ha nombrado las Hurdes comparándolas con Galicia de forma despectiva  has sido tú...

Zanoni

Amos a verrr... Hija, siento mucho tu mala experiencia en tierras inglesas. La mía es que fue maravillosa, y me sirvió para darme cuenta de que aquí somos todos mucho más cazurros de lo que pensamos (y me incluyo) y encima vamos por ahí pensando que somos el ombligo del mundo... Y por supuesto que intentaba hablar inglés o francés, y en Francia hablaba en inglés (la primera vez no sabía francés) y nadie me ponía caras raras, ni me contestaban en francés... o lo hacían en inglés o en castellano cuando se daban cuenta de que era española y si ellos sabían algo de español. Ahora, que no voy a ir a Galicia y ponerme a hablar en gallego, si me voy a Coruña, o a Orense... eso NO ES el extranjero.

Yo no me niego a emigrar a ninguna parte de mi propio estado... ¿qué parte de que tengo mis raices en tantos sitios no sé ha entendido? Si la única de mi familia que ha nacido en Valladolid soy yo, precisamente porque mi familia se recorrió media geografía española (y parte del extranjero), con lo cual además tengo ahora la ventaja de irme de vacaciones pagadas a unos cuantos sitios  :thumbup: . Y se fueron a currar ellos, mis tíos y abuelos sabiendo sólo castellano, encontraron curro sabiendo sólo castellano... y allí siguen (muchos sabiendo sólo castellano, ponles tu a aprender euskera, vamos, ni ellos ni sus hijos nacidos allí).

Y lo de las Hurdes, me voy a explicar (si es que no sé si no se me entiende o qué). Castilla-León es la CCAA donde hay precisamente más población diseminada en pueblos pequeños, casi minúsculos, y encima a tomar vientos unos de otros, lo que ha favorecido históricamente su estancamiento (te puedes pasar por comarcas como Aliste o preguntar a Somer), su pobreza, sin recursos, sin agua corriente, electricidad, carreteras y como consecuencia falta de escolarización, etc... Cuando Buñuel hizo la película, se preocuparon de levantar las Hurdes y poner la comarca a nivel del siglo XX. La misma política hace falta en muchas comarcas castellanas, y si esa es la situación de algunos concellos galegos, pues igual. Las Hurdes no es una comarca de apestados, es un ejemplo de dejadez... y lingüisticamente muy rica, eso sí.
We don't need no education, we dont need no thought control, no dark sarcasm in the classroom.Hey! Teachers! Leave them kids alone! All in all it's just another brick in the wall. All in all you're just another brick in the wall

Zanoni

Y le voy a dar un punto a Foster...

El otro día, hablando con un amigo, me dijo que estando en USA tuvo una reacción alérgica. Se montó en un taxi, sus amigos le contaron más o menos la papeleta al conductor, y el taxista le llevó a un hospital de la beneficencia (fueron sus palabras, Foster lo entenderá más). Aunque él sabe inglés, el médico no lograba entenderle bien, ya que no era tanto como para explicar síntomas y demás, así que inmediatamente llamaron a un traductor...  :thumbup:
We don't need no education, we dont need no thought control, no dark sarcasm in the classroom.Hey! Teachers! Leave them kids alone! All in all it's just another brick in the wall. All in all you're just another brick in the wall

isapa

Cita de: Zanoni en 18 de Julio de 2007, 23:23:00 PM
Y le voy a dar un punto a Foster...

El otro día, hablando con un amigo, me dijo que estando en USA tuvo una reacción alérgica. Se montó en un taxi, sus amigos le contaron más o menos la papeleta al conductor, y el taxista le llevó a un hospital de la beneficencia (fueron sus palabras, Foster lo entenderá más). Aunque él sabe inglés, el médico no lograba entenderle bien, ya que no era tanto como para explicar síntomas y demás, así que inmediatamente llamaron a un traductor...  :thumbup:

¿Y qué me cuentas con esto Zanoni?
¿Vamos a tener que ponerle traductores a los gallegos para que entiendan a los de la Xunta porque no saben hablar gallego?

FOSTER

Yo no queria derivar el tema hacia esto pero me he mordido la legua para no decir lo que mas o menos han dicho entre Zanoni y Campeloco. El lenguaje es una herramienta de comunicacion y sirve para que la gente se entienda, y ademas evoluciona, cambia...aferrarse a un lenguaje o a una cultura es dejar de evolucionar y forzar que un lenguaje reaparezca, se renueve artificialmente ( se normalice) me parece un atentado. Por ejemplo, que ahora intenten bloquear la expansion del espahol en algunos estados americanos y que hablen de declarar el ingles como idioma oficial de los Estados Unidos...

isapa

Cita de: Zanoni en 18 de Julio de 2007, 23:17:18 PM
Y lo de las Hurdes, me voy a explicar (si es que no sé si no se me entiende o qué). Castilla-León es la CCAA donde hay precisamente más población diseminada en pueblos pequeños, casi minúsculos, y encima a tomar vientos unos de otros, lo que ha favorecido históricamente su estancamiento (te puedes pasar por comarcas como Aliste o preguntar a Somer), su pobreza, sin recursos, sin agua corriente, electricidad, carreteras y como consecuencia falta de escolarización, etc... Cuando Buñuel hizo la película, se preocuparon de levantar las Hurdes y poner la comarca a nivel del siglo XX. La misma política hace falta en muchas comarcas castellanas, y si esa es la situación de algunos concellos galegos, pues igual. Las Hurdes no es una comarca de apestados, es un ejemplo de dejadez... y lingüisticamente muy rica, eso sí.

Gracias por la clase de sociología, aunque todo eso ya lo sabía... pero no deja de ser una una comparación despectiva...

isapa

Cita de: Foster en 18 de Julio de 2007, 23:40:21 PM
Yo no queria derivar el tema hacia esto pero me he mordido la legua para no decir lo que mas o menos han dicho entre Zanoni y Campeloco. El lenguaje es una herramienta de comunicacion y sirve para que la gente se entienda, y ademas evoluciona, cambia...aferrarse a un lenguaje o a una cultura es dejar de evolucionar y forzar que un lenguaje reaparezca, se renueve artificialmente ( se normalice) me parece un atentado. Por ejemplo, que ahora intenten bloquear la expansion del espahol en algunos estados americanos y que hablen de declarar el ingles como idioma oficial de los Estados Unidos...

Me parece perfecto... y ahora te recuerdo que los gallego- parlantes son un 90% de la población, así que no se trata de normalizar algo que ya está normalizado...

Lilita


isapa

A lo mejor te refieres a normativizar... Lo que se ha hecho en Galicia quizás es un poco crimen, porque yo no sé quiénes están en la RAG, pero con esa manía de diferenciar al gallego del castellano casi han inventado un idioma. Que me digan en qué parte de Galicia se dice GRAZAS por ejemplo...
Pero, bueno, es lo que hay... y tal vez es lo mejor para dar una mayor solidez al idioma, en el sentido de tener algo común por ejemplo a la hora de utilizarlo en la administración, la justicia, etc...

Beika

a ver, un porcentaje q me crea de gallego-parlantes y además q no sepan castellano.

(x cierto q dejé este post esta mañana en la página cuatro, dioses!)

isapa

Cita de: lil. en 18 de Julio de 2007, 23:51:48 PM
Esto ya parece el debate del estado de la nación....Galega...

Uy sí... pero yo Rajoy no quiero ser... aunque sea gallego... jiji

Lilita


Beika


Lilita


Beika

de toas maneras, para aprender gallego basta con pasarse x las mañanas x el blab...